Collectif Creativity: 9Jan2026

by Laura Nussbaumer Peck

Sustainability as an inspiration.

Mon engagement, dans tout ce que j’entreprends : réutiliser, récupérer. Donner une seconde vie aux timbres, c’est aussi voyager à travers les époques. C’est continuer l’histoire.

Voici comment je procède :
– Laisser les timbres se décoller dans très peu d’eau tiède
– Les faire sécher en commençant à les trier
– Trier encore : tiens, les Canada réguliers, puis des motifs de Noël
– Quand ils sont secs : les positionner sur un sapin de cèdre – lui-même créé à partir d’une pièce réalisée en 2024, puis taillée en plusieurs morceaux
– Trier encore, mettre les doubles ensemble – il y aura sans doute une série Double en 2026.
Merci à toutes les personnes qui ont déposé des timbres dans la pochette laissée à la bibliothèque durant l’expo solo. Elle m’inspire et me remet au travail.

Décollage et séchage

My commitment to reusing and reclaiming guides everything I do.
Giving stamps a second life is both time traveling and storytelling. What’s not to like?

Here’s my simple process when I’m given stamps.
– Put the still glued stamps in lukewarm water
– Let them dry as you start sorting them
– Sorting once more: here regular Canadians, there Christmassy ones
– Once dried, arrange them on a tree-shaped cedar board – yes, this one comes from a work I created in 2024, that I cut (with some help) into spruce shapes.
– Sorting again, doubles go together, colours too for now. There will eventually be a Double Double series.


A huge Thank You to all the stamp donors. The transparent pouch full of treasures always inspires me and puts me back to work.

Leave a comment